スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
--年--日 スポンサー広告 こめんと- とらっくばっく-

逼哭哩

P3150031.jpg
然後我接到一通電話跟一封簡訊,是就算很久沒接觸也不會很陌生的感覺。
像是年復一年的春風。



27
為什麼數字越來越大阿
還被阿準先輩開導了

大概是三心二意要變本加了吧
命運真是深不可測



早中晚都要來說一次
「早安」
然後一個KISS

附上一首普通的歌
邊做說不定沒有自己想像中普通的事
「一起去吃冰吧~」
好哇。

這樣的對話不知道出現幾百次
可是總是在大笑中結束
也沒有去吃冰。笑。

大概是很愜意吧,無可奈何的愜意。



Tonight



君だけの夜に

wow wow wow wow♪

什麼時候要唱給我聽阿先生XD
簡直是得寸進尺。笑。

2010年19日 空白の日 こめんと0 とらっくばっく-

不思議

P3150040.jpg
跟李V不約而同都夢到對方了,大概是無比的想念
明明家裡就住很近為什麼無法如願見面呢(攤手)



每天都在重複一樣的對話,
被誰按下了無限LOOP思考迴路。
兩個人都是,
正面跟否認。

請投一個可以讓我打出全壘打的直球吧!

yes,you are.
no,i'm not.

憑什麼一下子把我看穿阿
是哪招
心贓都快死了



右手遮右眼
不是掩飾什麼
只是不想因為雷同陷入迷思
像螞蟻跌進麥芽糖般



all is for love.



明天想要比今天更喜歡鱈魚。
2010年18日 空白の日 こめんと0 とらっくばっく-

ริคุ

P3150104.jpg
於是還是猶豫不決,畫上一個箭頭會不會毫不遲疑的往前邁進?



被指控都沒有更新這裡!
而且一次還被三個人!!





說說標題,他不是亂碼。
是泰文先生
りく的意思。

承蒙今天上日文課的關係,回宿舍的時候泰國妹妹在線上就問了泰文的謝謝怎麼說。
但是文字全都黏在一起,簡直就像是皺巴巴的小螞蟻們被擠在螢幕裡。
用羅馬音打出來的發音梗在喉嚨,怎麼樣都唸不出來,最後還是用日文硬是打出發音

於是後來演變成跟他學起泰文了!!!
那些字母根本就長得一樣阿,用平常的字級看的話根本沒辦法分辨哇
雖然發音還不知道怎麼唸,總之先把他抓到word去放大到72級再練習寫漂亮。

似乎因為他很難看懂(指字體很糾結的部分)而激起我想學好他的鬥志了!←(不需要)

バーニ!タイ語教えてくれてありがとうね!!!(ΦωΦ)ゞ♡
これからも頑張って勉強すると思うwww
またよろしくね★



plz take me to the land where u wanna take me to. :)
2010年17日 空白の日 こめんと0 とらっくばっく-

ねぇダーリン?
始まりはそうね、ズキズキ痛むの これがきっと恋なのでしょう

*

真是好一個踏進一半
又在自己前面設了個柵欄

所謂的進退兩難嗎?

可不可以一頭栽進去就不要出來阿
三心二意也不是本意
只好都找紐約客約會了

B型人的小內心
樂觀開朗
但是寂寞的要死
(貓咪點頭)

*

全身全靈

勇往邁進

*

我以後會試著把字寫得更澎湃
2010年09日 空白の日 こめんと0 とらっくばっく-

哇乎

星期五好悠,準備跟ㄎㄎ一起去一中。
明天預計是跟郭子K兩人拉普拉普愛的小約會

LINK部分補上了一些,好多人都換了日記版好難找
如果我牽的不對請來跟我說一下謝謝!



也許是被改變了
那所謂的對等立場

什麼事情都要倒過來想一遍才是王道阿。

自以為オトナ!(笑)



化個妝準備出門囉  手。
2010年05日 空白の日 こめんと0 とらっくばっく-
  

(ΦωΦ)

りく/Riku

Author:りく/Riku
深海に溺れた魚
↑日文日記LINK

B
起床氣


◎嚴禁草莓注意


全身全靈 一生鱈命

メール:
n79714g@hotmail.com

リセット

テトリス

Psycho Garden

追恋の華

晴MANIA

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。